Cardcaptors (English dub)
Anime Tosho Home » Cardcaptor Sakura » Unsorted Files » Cardcaptor Sakura Uncut Series Animax Dual Audio x264-AAC-BD1440x1080pSakuraC-W. Advanced video fx utility download. By her ability to open the seal, Sakura is revealed that she was born with magical powers, and it becomes her responsibility to retrieve the missing cards. The power of the Clow is back with a new adventure for the Cardcaptor! After sealing the last of the Clow Cards, Sakura Kinomoto is ready to face her newest challenge—junior high. But just when she settles into a normal routine, a strange dream changes everything. The cards are blank, rendered powerless, and a cloaked figure grants her a new key of magic. What lies behind this mysterious power? Aug 12, 2014 Watch Cardcaptor Sakura (Dub) Episode 1, Sakura and the Strange Magical Book, on Crunchyroll. Say hello t the lovely Sakura Kinomoto? She's in my 4th grade class and she's amazing. She lives with. Jun 12, 2015 So apparently, Animax decided they would redub Cardcaptor Sakura with the translations being closer to the original, without any cuts and would keep the original music. It was released last year in 2014 to DVD (though from my research the Animax dub has been around for a while on TV) and as of now, the whole series has been translated.
I’m currently on CCS Episode 27 “Sakura and her shrine of memories” watching it dubbed, and Sakura and Li are talking about Yukito — but the language switched from the dubbed English and to Japanese.
answer this questionCardcaptors (English dub) Question
| next question » |
kuldeep-arya said: hey... u can download full cardcaptor sakura english dubbed episodes(1-70) from justdubs.net |
AnimeFan66 said: I do not have an answer for that. I'm so sorry. However, if you are destined to watch the entire series, there is a website you can go to to buy them on DVD. Here's the link. link |
vijay1610 said: cartooncrazy.me this site in english dubbed and full hd episod 1to 70 |
next question » |
Skye asks:
Why does Animax Asia broadcast anime with English dubs, and who dubs them? I recently watched Toward the Terra, and upon further research (wikipedia), I learned it was dubbed by Animax Asia, which broadcasts dubs in Southeast Asia. I was wondering why they don't dub the shows into the language of the countries it's aired in, or, if that might be too bothersome or expensive, but then why dub it at all and not sub it? And who produces these English dubs? The actors in Toward the Terra sounded like native English speakers.
Animax Asia is a 24-hour anime TV network owned by Sony Pictures Television, and one of the last remaining parts of Sony's once near-worldwide Animax empire. The service broadcasts in English -- and it does so because while the countries it covers do not predominantly have English as most people's native language, English fluency across them is very strong. As a result, it's something of a universal language among those countries, and broadcasting in English makes providing content to them collectively quite easy. These include Singapore, India, Pakistan, Indonesia, Myanmar, The Philippines, Maldives, Hong Kong, Macau and Malaysia.
Animax Asia shows both dubbed and subtitled versions (including a few simulcasts). Most of its dubbed programming is simply re-used English versions from the standard American dub studios -- Funimation, Sentai, Bang Zoom, Studiopolis, etc. However, on occasion the network will acquire broadcast rights to something -- often long kid-oriented shows -- that went unlicensed in the US. In those cases the network was forced to produce their own dub. This has only happened a handful of times over the 12 years Animax has been around.
These dubs are entirely uncredited, and when I asked Animax directly what studios dubbed them, they shrugged and mentioned that there are vendors they use within the Asian countries they service (most likely in Singapore and Hong Kong). These dubs are produced extremely cheaply, and as a result most of them really don't sound very good to American ears. Many of them cast American, British or Australian ex-pats or students that happen to be in the area. Most are not trained actors. Since some of these people tend to leave or go back home, there are occasional re-castings.
How cheap are these dub studios? We do know about one Singaporean dub studio -- Odex Pte. Ltd. -- which at the time was also a local anime publisher as well. There's a long and sordid story about the time they tried to sue local fans that were torrenting, which resulted in a huge backlash against the company that made the local papers. They eventually folded their publishing division and last I heard, they were simply a licensing agent for Aniplex and other local interests.
At any rate, when the anime bubble in the US was bursting and publishers like Bandai Entertainment and Geneon were looking to cut their dubbing costs, they gave Odex a try. Odex's prices were ridiculously low: where a standard American dub might cost $6,000 per episode at the very lowest to $10,000 at the very highest, Odex was charging somewhere around US$2,500 per episode -- and throwing in free DVD authoring, to boot! Unfortunately, the publishers got what they paid for -- the quality was so poor that after a few shows, both companies retreated from using Odex entirely.
But in Asia, where advertisers in small and emerging economies are all that keep Animax afloat, every penny counts, and so an expensive American dub is simply out of the question. A few shows, such as Nodame Cantabile, are owned worldwide by Sony Pictures, and these are still dubbed in Los Angeles (by studios such as Dubbing Brothers and Spliced Bread Productions). But most are dubbed quietly and cheaply for the local audience within Asia.
Because these dubs are done so quickly and cheaply, they aren't subject to much oversight by Japanese licensors, who often barely seem to know that they exist. Unlike American produced dubs, they don't ask for copies, or for any involvement in their production. As a result, these dubs are very rarely seen outside of Asia. The sole exception so far has been NIS America's release of Cardcaptor Sakura, which included the Animax Asiadub as a bonus (since it was mostly uncut). Other American publishers have tried to secure these dubs and failed.
Unfortunately that's about all I can tell you about them. I also wish these were more freely available -- even if they're not the best, I do enjoy hearing obscure dubs.
Demonophobia game english. Full disclosure: I worked with NIS America on that Cardcaptor Sakura release.
Thank you for reading Answerman!
We are no longer taking question submissions. However, over the years we've answered THOUSANDS of your questions, and probably already answered yours! Check our our complete archives! Below are a few of the most popular ones..
- Will _____ get a new season? When?? (New productions are a closely guarded secret until they're announced. I don't know anything Google can't tell you.)
- Is ____ a trend? When did that start? (Who knows -- you often can't tell these things until years afterwards.)
- How do I get in touch with __(famous anime person)__? (We can't help you.)
Anime News Network founder Justin Sevakis wrote Answerman between July 2013 and August 2019, and had over 20 years of experience in the anime business at the time. These days, he's the owner of the video production company MediaOCD, where he produces many anime Blu-rays. You can follow him on Twitter at @worldofcrap.
Animax Cardcaptor Sakura Dubbed Episodes Online
discuss this in the forum (87 posts)Cardcaptor Sakura Episode 20 English Dub
Answerman homepage / archives